Frida: Viva la
vida!
De Humberto
Robles
Traducere și
concept: Ruxandra Bălașu
Cu: Ruxandra
Bălașu, Ion Tudorache
Muzica: Ana Patan
Textul e scris în maniera de a vorbi a
Fridei și astfel se dezvăluie adevărata ei personalitate, adevăratul ei fel de
a fi: plăcerea de a folosi cuvinte din popor, cuvinte buruienoase, glume,
anecdote, faptul că uneori strecura cuvinte în
engleză în mod ironic. Ceea ce poate surprinde este umorul ei, foarte
personal, foarte ciudat, foarte mexican și foarte îndepărtat de ceea ce poate
reieși când contemplăm picturile ei. Acestea din urmă reflectă, mai mult decât
orice, tristețe, durere și suferință. Multe din textele din această lucrare
sunt culese din scrisorile și scrierile Fridei Kahlo. Sunt,
literalmente, impresiile ei. Am adăugat, ca un condiment, fraze și poeme pe
care Frida le-a trecut în jurnalul ei, legate de titlurile lucrărilor și de
întâmplările din viața ei. Cred că vocea Fridei se va auzi mai adevărată și mai
sinceră în acest text. (Humberto Robles, dramaturg)
Spectacolul
nostru își propune să refacă momentele esențiale din biografia artistei
mexicane Frida Kahlo pornind de la picturile sale, prin perspectiva dedublării:
ea însăși a fost propriul ei personaj.
Faptul că pictez, că am o
pasiune: asta mi-a salvat existența, avea să declare artista în ultimii
ani ai vieții sale. Dincolo de clișeul culturii pop al femeii cu mono-sprânceană și flori enorme în păr, Frida
Kahlo este imaginea artistului care refuză clișeele și obligă lumea să privească reprezentarea unor subiecte
tabu. Arta ei un mod de a trăi. E un mod de rebeliune artistică împotriva unor
încorsetări și a unor clișee din ce în ce mai greu de explicat, dar care au
supraviețuit până în zilele noastre.
De ce Frida și de ce azi?
Ne dorim ca acest spectacol să
reprezinte un îndemn pentru cei care îl vor privi, mai ales pentru cei mai
tineri: găsește ceea ce te împlinește și străduiește-te să înveți să faci cât
mai bine acel lucru, caut-o pe Frida ta. Dacă ai gasit-o, las-o să crescă!
Premiera: 6, 7 decembrie 2024